2010年11月16日 星期二

am730新聞分享: 730視角 - 吳志強: 簡體字煩


2010年11月17日
小歇 P.47

730視角 - 吳志強: 簡體字煩

新中國建立後,積極推動將中文字體簡化,簡體字成為了內地的用字標準;不過,香港、台灣和海外華人社會仍沿用俗稱繁體字的正體字。兩大中文陣營對壘的結果,卻令我們增添了不少煩惱。作為使用繁體字的香港人,只要多點閱讀以簡體字編印的書刊,就會發覺簡體字其實在閱讀方面問題不大,畢竟在由繁變簡的過程中是有規可循;不過在書寫方面就不易解決,會出現易讀難寫的現象。 涉及科技通訊就更煩,收到內地的電郵,經常有出現亂碼的情況,字體變了鬼劃符,完全不知所云。若要傳送電郵到內地,為免對方亦出現亂碼,往往要先將文字用繁體字打了出來,再將文字變為簡體,然後才作傳送,在這個「化繁為簡」的過程中,又是很煩。用手機收發跨境短訊,同樣有機會出現亂碼,除非使用的是兼容繁簡字體的手機,否則訊息一旦變了怪獸,就難以發揮正常通訊功能。 瀏覽網頁,若用簡體字編排的內容,一般都會顯示無誤,但始終有些網站或彈出的小窗仍會出現亂碼,無法令人明白。總之,對於我們慣用繁體字的人來說,簡體字是煩惱之源,有時不知如何應付。從較高的層次來看,簡體字是與傳統文化割裂,中國文字的「六書」造字規律,即:指事、象形、會意、形聲、轉注、假借,已被簡體字破壞,失去了中國傳統文字的味道。 閱讀用簡體字編印的古籍時,這種感覺尤為強烈。中國文字暫時仍未統一,繁體字仍有市場,不過此消彼長,有點擔心將來繁體字會被簡體字完全取代,惟有寄望國家復興能夠喚起人民對傳統文化的重視,重新將繁體字改變為中文的主流。 現職內地律師,是首位在廣東省獲頒發中國律師執業證的香港居民。 電郵:ngkeung2004@yahoo.com.hk

本文章內容之版權由AM730所有。



Alex on iPhone 

沒有留言:

張貼留言